Косвенная речь в английском языке считается подлинным камнем преткновения. На самом деле, не так «страшен черт, как его малюют». Хотите убедиться в этом, тогда наш материал вам пригодится.
Существует
2 разновидности речи: прямая (Direct Speech) и косвенная (Indirect Speech или
Reported Speech). Прямую передают с помощью обычного цитирования, а косвенную с
помощью специальных конструкций и вводных глаголов.
Пунктуационный
этап подразумевает опускание кавычек, в которые заключена реплика, и запятой,
разделяющей 2 простых предложения в составе сложного. Последнюю можно заменить
союзом that, но это не обязательно. При передаче вопросительных предложений не
забудьте вместо вопросительного знака поставить точку.
На лексическом
этапе происходят все необходимые словесные трансформации.
Правила согласования времен в косвенной речи
Рассмотрим
подробнее все необходимые изменения относительно временных рамок.
Если
слова автора стоят в настоящем времени, то «обмену подлежат» только местоимения
и некоторые формы глагола (например, 3-е лицо ед.число в Present Simple).
He says, “I swim very well”. (прямая речь)
He says that he swims very well. (косвенная речь)
He says that he swims very well. (косвенная речь)
Если вводные глаголы стоят в прошедшем времени, времена
глаголов из прямой речи подлежат следующим модификациям.
При изменении отрицательных предложений особое внимание
уделите частице not.
She said, «I don't know where my shoes are.» – She
said that she didn’t know where her shoes were.
He said, «They won't sleep.» – He told that they would
not sleep.
«I don't speak Italian,» she says. – She says that she
does not speak Italian.
«I cannot find a book anywhere,» she said to him. –
She told me that she could not find a book anywhere.
Повелительное наклонение трансформируется с помощью
инфинитива. Вводные глаголы to order – приказывать, to ask – просить, to tell –
велеть, to beg – умолять и т.п.
«Take off your shoes,» she told us. – She told us to
take off our shoes.
«Stop talking, Joe,» the teacher said – The teacher
asked Joe to stop talking.
«Don't go out without me,» he begged her. – He begged
her not to go out without him.
«Don't repair the computer yourself,» she warned him.
– She warned him not to repair the computer himself.
Вопросительные предложения приобретают прямой порядок слов.
При этом общие вопросы становятся придаточными предложениями, присоединяемыми
союзами if или whether. Специальные вопросы прикрепляются с помощью
соответствующих вопросительных слов. Вводные глаголы: to ask – спрашивать, to
wonder – интересоваться, желать знать, to want to know – хотеть знать, to be
interested – интересоваться и т.п.
Helen: What does she say? – He wanted to know what
Helen said.
«Where is my umbrella?» she asked. – She wondered where
her umbrella was.
«Are you going to the cinema?» he asked me. – He asked
me if I was going to the cinema.
«Have you tidied up your room?» the mother asked the
twins. – The mother asked the twins whether they had tidied up their room.
Для передачи реплик с восклицанием можно использовать глагол
to exclaim – восклицать, прибавив соответствующее слово-эмоцию (например, joy –
радость, sorrow – горе, wonder – удивление и т.п.)
“Hurrah! I’ve got the first prize!” – Tomas exclaimed
with joy (that) he had got the first prize.
“Wow! What a marvelous dress you are having on.” – She
exclaimed with wonder (that) I was having a marvelous dress on.
“Oh, my… I’ve lost my wallet!” – He exclaimed with
sorrow (that) he had lost his wallet.
“Come on! You’ll cope with this task.” – She exclaimed
with enthusiasm (that) I would cope with that task.
И,
напоследок, представим вашему вниманию передачу небольшого диалога в косвенной
речи.
— Hello, Mike! How are you?
— Hi, Jane! I am not well, I have a sore throat. Sorry, I can’t speak to you now…
— Ok, hold on then… I’ll call you in a couple of days.
— Hi, Jane! I am not well, I have a sore throat. Sorry, I can’t speak to you now…
— Ok, hold on then… I’ll call you in a couple of days.
Reported Speech: Jane greeted Mike and asked him how
he was. Mike greeted Jane in response and explained that he was not well. He
exclaimed with sorrow that he could not speak to Jane. She expressed her
support and added that she would call him in a couple of days.
Признайтесь,
теперь косвенная речь не кажется такой уж сложной, английский язык – таким
страшным, а многократные упражнения повысят ваше мастерство и улучшат
грамматические навыки.


3 комментария:
Светлана Александровна, спасибо большое за предложенный материал по данной теме. Теперь я могу использовать его при изучении данной темы со старшеклассниками. Материал действительно представлен в доступной и увлекательной форме.
Всегда рада помочь
очень познавтельно
Отправить комментарий